Решение Кабинета Министров № (54) от 2024 года Об исполнительных правилах Федерального декрет-закона № (24) от 2022 года О детях неизвестного происхождения

Решение Кабинета Министров № (54) от 2024 года Об исполнительных правилах Федерального декрет-закона № (24) от 2022 года О детях неизвестного происхождения

Статья (1) Определения

При применении положений этого решения термины и выражения в нем должны иметь идентичные определения, как указано в Ст статье (1) вышеупомянутого Федерального декрет-закона № (24) от 2022 года. Более того, последующие термины и выражения должны иметь значения, приписываемые им, если контекст не требует иного:
Нев Attention: Необходимость принять необходимые меры для сохранения жизни и физической, психологической, умственной и моральной целостности ребенка неизвестного происхождения и для защиты его различных прав.
Насилие: Умышленное использование силы против ребенка неизвестного происхождения, что может привести к реальному вреду его здоровью, развитию или выживанию.
Злоупотребление: Любое заявление, действие или бездействие, которое может причинить вред, оскорбить или запугать ребенка неизвестного происхождения, помешая ему расти и развиваться здоровым, безопасным и благополучным образом.
Реестр: Электронная запись, созданная в министерстве в соответствии с положениями статьи (20) декрет-закона.
Декрет-закон: Федеральный декрет-закон № (24) от 2022 года о детях неизвестного происхождения.

Статья (2) Меры, принимаемые при обнаружении ребенка

С учетом условий, установленных в статье (3) декрет-закона, уполномоченные органы, упомянутые в этой статье, должны принять следующие меры, когда найден ребенок неизвестного происхождения:
1. Сразу после получения сообщения о том, что найден ребенок, компетентный полицейский участок должен сделать следующее:

а. Обеспечить перевод ребенка в ближайшее медицинское учреждение, провести необходимые полицейские расследования и уведомить судебно-медицинскую лабораторию для сбора образца ДНК.
б. Проверить и задокументировать место, где был найден ребенок, в подробном отчете.
в. Уведомить соответствующие органы и компетентную прокуратуру в течение (24) двадцати четырех часов после получения сообщения о том, что найден ребенок.
г. Подготовить протокол и отчет о всех фактах и данных, полученных в ходе расследования.
д. Направить подготовленный отчет по этому делу и все отчеты, относящиеся к инциденту, включая медицинский отчет, упомянутый в пункте (d) части (2) этой статьи, в компетентную прокуратуру немедленно по завершении и в течение не более одного месяца с даты получения сообщения.

2. При получении ребенка медицинское учреждение должно сделать следующее:

а. Принять ребенка и открыть медицинский файл на имя полицейского участка, из которого был переведен ребенок, включая номер отчета, выданный полицейским участком.
б. Провести все необходимые медицинские обследования и предоставить неотложную медицинскую помощь для сохранения жизни и здоровья ребенка.
в. Оценить возраст ребенка и подтвердить это в уведомлении о рождении, выданном ребенку в соответствии с действующим законодательством.
г. Подготовить исчерпывающий медицинский отчет о состоянии здоровья ребенка и отправить его в полицейский участок, откуда он направлен, для передачи в прокуратуру.
д. Держать ребенка в медицинском учреждении, если его здоровье требует этого.
е. Уведомить компетентного прокурора, если состояние здоровья ребенка хорошее и он не страдает от инфекционных заболеваний. Прокурор тогда примет решение о передаче ребенка в соответствующее министерство или местный орган. Это решение должно быть задокументировано в медицинском файле ребенка, и полицейский участок, который перевел ребенка, должен быть информирован.

3. Сразу после получения сообщения о находке ребенка прокуратура должна принять следующие меры:

а. Провести следственные мероприятия, связанные с инцидентом обнаружения ребенка и установления его родства.
б. Выдать решение о передаче ребенка и всех его вещей из медицинского учреждения в министерство или местный орган в зависимости от его состояния здоровья и согласно отчету, подготовленному медицинским учреждением.
в. Предоставить министерству или местному органу отчет о происшествии, в результате которого был найден ребенок. Этот отчет должен содержать информацию о родословной ребенка и все связанные с ней документы. Он должен быть представлен в течение шести месяцев с даты уведомления полицейского участка и храниться в архиве ребенка.

Статья (3) Правила выбора полного имени

Министерство или местный орган, в сотрудничестве с Властью и другими заинтересованными органами, должны выбрать полное имя для ребенка в соответствии со следующими правилами:
1. Оно не должно каким-либо образом указывать на то, что ребенок является ребенком неизвестного происхождения.
2. Имя не должно быть уничижительным или оскорбительным.
3. Имя должно соответствовать именам, широко используемым в эмиратском обществе, и соответствовать действующему законодательству и общественному порядку в государстве.

Статья (4) Процедуры получения официальных документов

Министерство или местный орган должны сделать следующее:
1. Предложить полное имя для ребенка неизвестного происхождения в сотрудничестве с Властью и другими соответствующими органами в соответствии с правилами, установленными в статье (3) настоящего документа.
2. Подать заявление в компетентный суд на получение сертификата о названии ребенка в течение (10) десяти рабочих дней с момента утверждения полного имени.
3. Подать заявку в соответствующий орган на получение свидетельства о рождении ребенка и в соответствующий орган здравоохранения на получение здравоохранительной карты в течение (10) десяти рабочих дней с момента выдачи сертификата о названии ребенка.
4. Обратиться в Власть для выдачи удостоверения личности и любых других необходимых документов для ребенка неизвестного происхождения в соответствии с действующим законодательством по этому вопросу.
5. Обратиться в компетентный суд, чтобы получить сертификат для приемной семьи или женщины в соответствии с решением комитета по принятию просьбы о попечительстве.

Статья (5) Меры, принимаемые, когда ребенок неизвестного происхождения подвергается насилию, злоупотреблению или пренебрежению

1. Если ребенок неизвестного происхождения подвергается насилию, злоупотреблению или пренебрежению в семье или у опекунов, специалист по социальной работе должен предпринять следующие меры:

а. Подготовить подробный отчет об инциденте насилия, злоупотребления или пренебрежения.
б. Определить меры, предпринятые домом опеки или семьей опекунов.
в. Направить ребенка неизвестного происхождения в медицинское учреждение для медицинского осмотра и подготовки медицинского отчета о случае с указанием на то, испытывал ли ребенок какие-либо вредные последствия в результате того, что с ним произошло.
г. Направить подготовленный отчет, включая медицинский отчет, в министерство или местный орган, к которому принадлежит дом опеки, или в комитет, если ребенок находится под опекой в семье опекунов.

2. Отчет должен включать все данные и информацию, относящиеся к инциденту, которому подвергся ребенок неизвестного происхождения, включая, например:

а. Имя обидчика и его отношение к дому опеки или к семье опекунов, если известно.
б. Имя информатора, если имеется, и его связь с обидчиком и с ребенком неизвестного происхождения.
в. Тип инцидента и его степень серьезности.
г. Дата и время инцидента, а также указание на то, происходил ли этот инцидент ранее.

3. Если в ходе изучения инцидента станет ясно, что ребенок неизвестного происхождения подвергся насилию, злоупотреблению или пренебрежению, министерство или местный орган должны уведомить компетентного прокурора.
4. Местные органы должны предоставлять Министерству отчеты о случаях насилия, пренебрежения или злоупотребления и о принятых мерах в этом отношении.

Статья (6) Участвующие стороны в Комитете по опекунским семьям

Комитет должен включать представителей следующих органов:
1. Министерство.
2. Компетентный местный орган и его подведомственные дома опеки.
3. Министерство внутренних дел или соответствующий местный полицейский орган.
4. Министерство внутренних дел или соответствующий местный судебный орган.
5. Федеральная служба идентификации, гражданства, таможни и безопасности портов.
6. Министерство здравоохранения и профилактики или соответствующий местный орган здравоохранения.
7. Министерство образования или соответствующий местный образовательный орган.
8. Компетентный федеральный или местный прокурор.

Статья (7) Данные и документы для заявки на опекунство

1. Семья или женщина, желающая получить опекунство над ребенком неизвестного происхождения и соответствующая условиям, установленным в статье (9) декрет-закона, должна подать заявку на опекунство в министерство или местный орган по форме, подготовленной для этой цели, включая следующие данные:

а. Имя заявителя.
б. Имена членов семьи.
в. Определение отношения между членами семьи.
г. Место работы заявителя.
д. Гражданство заявителя и членов семьи.
е. Адрес проживания семьи или женщины, подающей заявку на опекунство.
ж. Любые другие данные, указанные министерством или местным органом.

2. К заявке, упомянутой в пункте (1) этой статьи, должны быть прикреплены следующие документы и бумаги:

а. Копия удостоверения личности женщины, подающей заявку, или супругов, и копия удостоверения личности и паспорта с действующей визой на жительство в государстве, если один из супругов не является гражданином ОАЭ.
б. Копия свидетельства о браке или доказательство продолжающегося брака, подтверждение от заявителя, если она не замужем, или документ, удостоверяющий, что она разведена, вдова или что ее супруг отсутствует.
в. Копия выписки из банковского счета мужа, жены или женщины, подающей заявку за последние (6) шесть месяцев, выданной лицензированным финансовым учреждением.
г. Справка о заработной плате от работодателя мужа или жены или справка о заработной плате от заявителя, если это применимо. В противном случае – декларация о семейном доходе или декларация о доходах заявителя, подписанная заявителем по делу опекунства.
д. Справка о проверке уголовного дела для заявителя и членов его семьи.
е. Копия последнего образовательного диплома мужа и жены или женщины, подающей заявку.
ж. Копия свидетельства о праве собственности на жилье или копия договора аренды на дом, в котором проживает семья или женщина, подающая заявку.
з. Медицинская справка, подтверждающая, что заявитель и члены его семьи не имеют инфекционных заболеваний, выданная медицинским учреждением.
и. Медицинский отчет, выданный медицинским учреждением, указывающий, что заявитель и члены опекунской семьи свободны от любых психических расстройств и психо-болевых заболеваний, которые могут повлиять на здоровье и благополучие ребенка в опеке.
к. Личное фото мужа, жены или женщины, подающей заявку.
л. Любые другие документы, указанные министерством или местным органом.

Статья (8) Случаи опекунства более чем над одним ребенком

Заявитель на опекунство может подать заявку на опекунство более чем над одним ребенком в министерство или местный орган, при условии, что финансовая и социальная возможность для опекунства будет достигнута, в любом из следующих случаев:
1. Один из детей имеет инвалидность.
2. Второй ребенок на опекунстве должен быть того же пола, что и первый усыновленный ребенок.
3. Если пол усыновленных детей различен, опекунство должно происходить в период грудного вскармливания, чтобы обеспечить соответствие условиям того, чтобы усыновленные дети считались братьями по грудному вскармливанию.

Статья (9) Контроль финансовой поддержки

С учетом условий, указанных в пункте (1) статьи (9) декрет-закона, семье предоставляется право на опекунство при условии, что она сможет финансово поддержать своих членов и ребенка в опекунстве в соответствии со следующими условиями:
1. У семьи должен быть фиксированный ежемесячный доход, который не должен быть меньше суммы, установленной решением министра или главы местного органа.
2. Доход семьи должен превышать ее основные потребности, согласно оценке комитета.
3. Заявитель не должен ранее признаваться неплатежеспособным или банкротом в соответствии с действующим законодательством, если не прошло два (2) года с момента вынесения решения, а заявитель не подтвердил свою финансовую платежеспособность.

Статья (10) Контроль раскрытия ребенку его социальной действительности

Семья или опекунская женщина обязаны сообщить ребенку в опекунстве его социальную действительность в соответствии с следующими правилами:
1. Семья или опекунская женщина должна пройти реабилитационную программу, определенную министерством или местным органом.
2. Возраст ребенка в опекунстве не должен быть менее (4) четырех лет и не более (8) восьми лет.
3. Постепенная подготовка ребенка к информированию его о его социальной действительности согласно механизму, определенному министерством или местным органом.
4. Раскрытие должно осуществляться под надзором и контролем министерства или местного органа и опекуна, или другого члена семьи, указанного министерством или местным органом.
5. Никто из посторонних не может участвовать в раскрытии ребенку его социальной действительности, кроме случаев, утвержденных министерством или местным органом.

Статья (11) Правила передачи ребенка в опекунство в другую семью на временный период

1. Опекунская семья или женщина могут передать ребенка в опекунстве другой семье в пределах расширенной семьи опекунов на временный период, не превышающий (2) двух месяцев.
2. Если опекунская семья или женщина желают передать ребенка другой семье, они должны уведомить министерство или местный орган в срок не менее (10) десяти рабочих дней до передачи, согласно заявлению, включающему следующие данные и документы:

а. Пояснение причин передачи в деталях.
б. Установка срока, на который ребенок в опекунстве останется в семье.
в. Определение ответственного лица в альтернативной семье, которое будет обеспечивать полную заботу о ребенке в опекунстве.
г. Копия удостоверения личности членов альтернативной семьи.
д. Копия справки о состоянии уголовного учета для членов альтернативной семьи.
е. Указание адреса проживания альтернативной семьи.
ж. Указание контактной информации с членами альтернативной семьи.
з. Письменное согласие членов альтернативной семьи временно принять ребенка и обеспечить ему полную заботу.
и. Альтернативная семья обязуется сотрудничать со специалистом по социальной работе и облегчить его вход в дом, встретиться с ребенком в опекунстве и ознакомиться с его условиями.

3. Министерство или местный орган издадут решение об одобрении или отказе в срок, не превышающий пяти (5) рабочих дней с момента подачи заявления.
4. Если опекунская семья вынуждена продлить временный период, она должна подать запрос в министерство или местный орган, в котором указаны срок и причины продления.

Статья (12) Процедуры возврата ребенка

1. Если семья или опекунская женщина хотят вернуть ребенка в опеку, они должны уведомить министерство или местный орган об этом за срок, не менее (30) тридцати дней до возврата.
2. Компетентный социальный работник проведет сессии с семьей или опекунской женщиной, чтобы определить причины возврата, и подготовит подробный отчет с указанием причин возврата и оценки рисков, которым она может подвергнуться в случае продолжения опеки, и представит его комитету для принятия решения в течение срока, не превышающего (10) десяти рабочих дней, если это не связано с угрозой психологоческой или физической безопасности ребенка; в этом случае комитет принимает решение в течение (24) двадцати четырех часов.
3. Комитет изучает обращение и принимает решение о согласии или отказе, а также указывает процедуры обращения с ребенком.
4. Специалист по социальной работе должен подготовить ребенка психологически и откровенно объяснить ему решение о возвращении в дом опеки или о возможном размещении в другой опекунской семье.
5. Министерство или местный орган должны принять имущество, ценности, документы и любые другие предметы, касающиеся ребенка в опекунстве.
6. Министерство или местный орган должны обеспечить другую опекунскую семью или разместить ребенка в доме опеки.

Статья (13) Правила продления срока опеки

Срок опеки над взрослым неизвестного происхождения может быть продлен в соответствии со следующими правилами:
1. Специалист по социальной работе должен подготовить подробный отчет о семейном положении лица неизвестного происхождения и необходимости продления срока опеки.
2. Указанный отчет в пункте (1) этой статьи должен содержать обоснования необходимости продления срока опеки и длительность продления, сопроводимые всеми документами, подтверждающими действительность обоснований, если таковые имеются.
3. Компетентный социальный работник должен представить отчет в министерство или местный орган, чтобы изучить отчет и вынести решение о рекоммендации одобрения или отказа в продлении.
4. Решение о продлении должно быть принято Министром или главой местного органа.
5. Случаи продления срока опеки над взрослым неизвестного происхождения должны включать любое из следующих:

а. Завершение его учебы или профессиональной подготовки.
б. Отсутствие ежемесячного дохода, невозможность удовлетворить свои основные потребности или отсутствие работы.
в. Если медицинский отчет подтвердит, что у него есть болезнь и ему необходимо продолжать жить дома.
г. Если стажанткой является женщина и она желает продлить срок опеки.
д. Если у него есть инвалидность и он не может справиться с повседневными делами без помощи других.
е. В любом другом случае, который министр или глава местного органа сочтет достаточным основанием для продления его проживания в доме опеки.

Статья (14) Прекращение опекунства над ребенком неизвестного происхождения по запросу семьи или опекунской женщины

Опекунство над ребенком неизвестного происхождения может быть прекращено по запросу семьи или опекунской женщины в соответствии со следующими условиями:
1. Случаи прекращения опекунства могут включать любое из следующего:

а. Неспособность удовлетворить потребности ребенка в опекунстве в связи с изменением финансовых возможностей.
б. Изменение семейного положения, такое как вступление в брак или развод, что приводит к невозможности продолжать опеку.
в. Ребенок в опекунстве достигает возраста восемнадцати (18) лет.
г. Невозможность справиться с поведением ребенка в опекунстве.
д. Любые другие случаи, установленные министерством или местным органом.

2\. Семья или опекунская женщина должны следовать процедурам, предписанным в статье (12) данного решения для прекращения опекунства.

Статья (15) Полевые визиты

1. Специалист по социальной работе должен проводить полевые визиты к ребенку в опекунстве в рекомендации вместе с семьей или опекунской женщиной и удостоверяться в том, насколько хорошо удовлетворяются его жилищные, образовательные и медицинские потребности.
2. Компетентный социальный работник должен учитывать следующие правила при проведении полевых визитов:

а. Предварительная координация с семьей или опекуном для завершения визита на месте опеки.
б. Предварительная координация с образовательными, учебными или лечебными учреждениями, в которых находится ребенок.
в. Приверженность работника профессиональной этике и поддержание святости жилища во время визита.
г. Длительность визита должна соответствовать цели визита.
д. Количество визитов не должно быть меньше (6) шести визитов в год для детей до (4) четырех лет и (4) четырех визитов для детей старше этого возраста.
е. Экстренные визиты должны проводиться, если ребенок подвергается какому-либо насилию, злоупотреблению или пренебрежению без предварительной координации.

3. Компетентный социальный работник должен учитывать следующие правила при подготовке отчетов, относящихся к полевым визитам:

а. Заявление о степени удовлетворения потребностей ребенка в сфере жилья, образования и здоровья.
б. Заявление о степени выполнения семьей или опекунской женщиной своих обязательств в отношении ребенка в опекунстве.
в. Заявление о финансовом, жилом и социальном положении семьи или опекунской женщины.
г. Отчеты, упомянутые в этой статье, должны быть представлены Комитету для принятия соответствующих мер.

Статья (16) Данные и информация электронного реестра

В реестре должны быть зарегистрированы следующие данные и информация о детях неизвестного происхождения:
1. Имя на арабском и английском языках.
2. Пол и предполагаемая дата рождения.
3. Дата, время и место, где был найден ребенок.
4. Лицо, нашедшее ребенка, и все его личные данные.
5. Описание одежды и предметов, которые были у ребенка, отличительные знаки и личное фото ребенка.
6. Имя полицейского участка, который принял ребенка, номер сообщения и номер дела.
7. Имя медицинского учреждения, которое провело медицинское обследование ребенка, номер файла и копия медицинского отчета.
8. Местный орган и его подведомственные дома опеки.
9. Данные опекунской семьи или женщины.
10. Данные альтернативной семьи, если есть.
11. Образовательный и медицинский статус ребенка неизвестного происхождения.
12. Длительность срока опеки, в случае продления.
13. Дата завершения опеки над ребенком неизвестного происхождения, если таковая имеется.
14. Периодические отчеты о мониторинге и любые другие отчеты.

Статья (17) Правила получения выписки из реестра

1. Любой желающий или заинтересованное лицо может обратиться в Министерство с просьбой получить выписку из данных и информации, зарегистрированных в электронном реестре, при условии, что запрос включает указание характера требуемых данных и информации, а также обоснование их необходимости.
2. Выписка не должна содержать никаких данных или информации, относящихся к инциденту, с которым связан ребенок неизвестного происхождения.
3. Выписка, упомянутая в пункте (1) этой статьи, может включать следующие данные:

а. Имя на арабском и английском языках.
б. Пол и дата рождения.
в. Эмират.
г. Образовательный статус.
д. Состояние здоровья.

Статья (18) Исполнительные решения

Министр или глава местного органа должны издать необходимые решения для реализации положений настоящего документа.

Статья (19) Аннулирование

Аннулируется министерское решение № (368) от 2014 года, изданное министром социального развития касательно исполнительных правил Федерального закона № (1) от 2012 года о детях неизвестного происхождения, а также все положения, противоречащие или конфликтующие с положениями настоящего документа.

Статья (20) Публикация и вступление в силу

Данное решение подлежит публикации в Официальном вестнике и вступает в силу с дня, следующего за его публикацией.

Read more

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления следующие слова и выражения будут иметь указанные значения, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министерство: Министерство человеческих ресурсов и эмиратизации. Орган: Управление по ценным бумагам и товарам

By Legis

Решение Кабинета Министров № (41) 2024 года о вознаграждениях членов советов директоров в федеральном правительстве

Статья (1) Определения При применении положений настоящего решения следует использовать те же определения, которые содержатся в вышеупомянутом Решении Кабинета Министров № (40) 2024 года. В противном случае следующие термины и выражения будут иметь предусмотренные значения, если контекст не требует иного: Некоммерческая федеральная организация: Любая федеральная организация, созданная в соответствии с федеральным

By Legis

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления слова и выражения, содержащиеся в нем, будут иметь значения, здесь им присвоенные, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр дворца президента. Комитет: Высший национальный

By Legis

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями Статья (1) Определения Для целей применения положений настоящего Постановления следующие слова и выражения будут иметь соответственно указанные им значения, если контекст не требует иного: Государство (ОАЭ): Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр юстиции. Федеральные учреждения: Министерства, агентства, учреждения и регулирующие

By Legis