Постановление Кабинета Министров № (29) от 2020 года о Исполнительных правилах Федерального закона № (4) от 2015 года об частных медицинских учреждениях

Постановление Кабинета Министров № (29) от 2020 года о Исполнительных правилах Федерального закона № (4) от 2015 года об частных медицинских учреждениях

Статья (1) Определения

Определения, изложенные в статье (1) вышеупомянутого Федерального закона № 4 от 2015 года, применяются к данному Постановлению.

Статья (2) Условия создания и работы частного медицинского учреждения

  1. Заявление о получении лицензии, предоставляющей физическому или юридическому лицу право на создание, управление и эксплуатацию частного медицинского учреждения, должно быть подано в Компетентный орган здравоохранения в соответствии с утвержденной формой, а также сопровождаться всеми документами и заявками, которые будут указаны Компетентным органом здравоохранения.
  2. Компетентный орган здравоохранения проверит заявление, указанное в пункте (1) данной статьи, и его приложения, и примет решение о предоставлении первоначального одобрения заявителю или отказе в этом. Если заявителю будет предоставлено одобрение, он должен завершить оставшиеся требования по лицензированию в течение одного года с даты одобрения. Компетентный орган здравоохранения может продлить этот срок на аналогичные периоды на основании письменного заявления, подаваемого заявителем на получение лицензии.
  3. Частное медицинское учреждение не имеет права оказывать какие-либо медицинские или сопутствующие услуги в указанный в пункте (2) данной статьи период, пока не получит лицензию в соответствии с положениями данного Постановления.

Статья (3)

  1. Для выдачи лицензии необходимо выполнить следующие требования:

a. Подать все документы, подтверждающие завершение строительных работ и соответствие проекта утвержденным инженерным чертежам и стандартам, в координации с Компетентным органом здравоохранения.
b. Обеспечить наличие медицинского и профессионального персонала, должным образом лицензированного в соответствии с применимым законодательством.
c. Назначить директора частного медицинского учреждения в соответствии с положениями статьи (9) данного Постановления.
d. Подать декларацию о зарегистрированных медицинских устройствах и оборудовании.
e. Подать сертификат, подтверждающий, что учреждение успешно прошло требования безопасности, общественной безопасности и защиты окружающей среды.
f. Подать копию утвержденных политик и процедур учреждения по приему и лечению пациентов.
g. Подать копию страховых контрактов с лицензированной страховой компанией, работающей в ОАЭ, в соответствии с применимым законодательством.
h. Подать копию договора на утилизацию медицинских отходов.
i. Подать копию действующей коммерческой лицензии, выданной соответствующим органом.
j. Оплатить сборы, взимаемые с частного медицинского учреждения.
k. Выполнить любые другие условия или требования, указанные Компетентным органом здравоохранения или соответствующим органом.

  1. Компетентный орган здравоохранения выдает свое решение о предоставлении лицензии после проведения инспекции на месте и проверки того, что все условия и требования для получения лицензии выполнены, в координации с соответствующим органом.
  2. Частное медицинское учреждение не имеет права заниматься какой-либо деятельностью или направлением только в пределах предоставленной ему лицензии.

Статья (4)

Компетентный орган здравоохранения устанавливает срок действия лицензии, который не может составлять менее одного года и более трех лет, и который может быть продлен на аналогичные сроки на основании заявления, подаваемого до истечения срока лицензии, и в соответствии с требованиями, которые он определяет, включая требования, касающиеся обеспечения достижения и устойчивости международной медицинской аккредитации.

Статья (5) Виды и области деятельности частных медицинских учреждений

Приложение, изложенное в приложении к данному Постановлению, показывает виды и классификацию частных медицинских учреждений и их области деятельности. Это приложение может быть изменено по решению Министра в координации с органами здравоохранения.

Статья (6) Контроль за собственностью и управлением частного медицинского учреждения

Право собственности на частное медицинское учреждение подлежит следующим правилам, условиям и процедурам:
a. Правила и условия собственности:

  1. Заявитель о собственности не должен иметь правовых препятствий для этого.
  2. В случае передачи права собственности наследникам не должно быть конфликта между ними, документы, необходимые для установления права собственности, должны быть поданы в установленный срок, указанный в статье (9) вышеупомянутого Федерального закона № (4) от 2015 года, и должны соблюдаться условия и процедуры, предусмотренные статьей (7) настоящего Постановления.
  3. Запрет на собственность будет временным в случае судебного решения о банкротстве, аресте или наложении взыскания на учреждение, или в случае, если учреждение находится под залогом. Запрет прекратит действие, когда причина его наложения отпадет.
  4. В случае передачи права собственности будут предоставлены документы, подтверждающие эту передачу, выданные компетентными органами государства.
  5. Юридическое лицо может владеть учреждением, если оно принимает одну из форм компаний, упомянутых в Декрете-Законе № (32) от 2021 года, и соответствует требованиям к собственности, содержащимся в нем.

b. Процедуры права собственности:
Заявление о праве собственности должно быть подано в соответствии с процедурами, утвержденными компетентным органом в эмирате, в котором расположено медицинское учреждение, и в соответствии с действующим законодательством в этой области.

Статья (7)

  1. При соблюдении положений Федерального закона № 5 от 2019 года, регулирующего практику медицинской профессии, и внутреннего законодательства о лицензировании профессиональной деятельности, если владелец или партнер Частного медицинского учреждения умирает, то право собственности или доля в нем передается законным наследникам в течение шести месяцев с даты смерти, на основании письменного заявления, поданного наследниками или их законным представителем в Компетентный орган здравоохранения, и сопровождается следующим:

a. Свидетельством о смерти владельца или партнера частного медицинского учреждения, должным образом заверенным соответствующим органом.
b. Указом о распределении, устанавливающим факт смерти и назначающим законных наследников, выданным и должным образом удостоверенным компетентными судебными органами в ОАЭ или за их пределами.
c. Доверенностью, выданной уполномоченному представителю наследников, должным образом заверенной соответствующим органом.

  1. Министр, глава Компетентного органа здравоохранения либо его уполномоченное лицо могут продлить срок, указанный в пункте (1) данной статьи, на аналогичные сроки в следующих случаях:

a. Существует незавершенный судебный спор между наследниками по праву собственности на медицинское учреждение.
b. По любой другой причине, препятствующей наследникам получить Указ о распределении, устанавливающий факт смерти и назначающий наследников.
Лицензия будет продлена по истечении срока до тех пор, пока не прекратят существовать обстоятельства, указанные в пункте (2) данной статьи.

Статья (8)

С учетом положений статьи (7) настоящего Постановления лицензия, выданная Частному медицинскому учреждению, не может быть передана какой-либо третьей стороне, если не будет получено письменное одобрение от Компетентного органа здравоохранения.

Статья (9)

  1. Частное медицинское учреждение управляется следующими лицами, в зависимости от классификации учреждения:
    Первое: Больница:
    - Врач, должным образом лицензированный Компетентным органом здравоохранения для практики в любой из специальностей, охваченных деятельностью медицинского учреждения; или
    - Административный сотрудник, имеющий университетское образование в области больничного или медицинского управления от признанного университета в ОАЭ.
    Второе: Амбулаторные медицинские учреждения, центры диагностики здоровья и специализированные подразделения:
    - Врач, должным образом лицензированный Компетентным органом здравоохранения для практики в любой из специальностей, охваченных деятельностью медицинского учреждения; или
    - Специалист, имеющий аккредитованное образовательное квалификационное удостоверение в той же области, что и деятельность учреждения.
    Третье: Центры традиционной, вспомогательной и альтернативной медицины и центры сопутствующих медицинских услуг:
    - Специалист, имеющий аккредитованное образовательное квалификационное удостоверение в той же области, что и специальность центра.
    Четвертое: Дома длительного ухода:
    - Специалист, имеющий аккредитованное образовательное квалификационное удостоверение в той же области, что и специальность центра.
  2. Компетентный орган здравоохранения может определить любые другие требования, опыт или квалификацию, которые должен удовлетворять человек, который принимает на себя управление частным медицинским учреждением.
  3. Технический директор может управлять более чем одним частным медицинским учреждением в соответствии с правилами и условиями, установленными Компетентным органом здравоохранения.

Статья (10)

  1. Если должность директора Частного медицинского учреждения становится вакантной, владелец учреждения должен либо назначить заместителя и уведомить Компетентный орган здравоохранения о имени заместителя директора в течение двух недель с даты возникновения вакантной должности, либо временно закрыть учреждение до назначения нового директора.
  2. Владелец частного медицинского учреждения или его уполномоченное лицо несут ответственность за предоставление всех документов и заявлений, требуемых лицензирующим органом здравоохранения или любым другим компетентным органом.
  3. Владелец Частного медицинского учреждения или его уполномоченное лицо обеспечивают соблюдение медицинских best practices, а также наличие лицензий и страховки у всего медицинского персонала учреждения в соответствии с действующим законодательством в ОАЭ.

Статья (11)

  1. Медицинское учреждение не может изменять или вносить изменения в свою зону деятельности, изменять свои операционные планы или местоположение, если не получит предварительное одобрение лицензирующего органа здравоохранения в соответствии с применимыми правилами и процедурами.
  2. Медицинское учреждение должно уведомить лицензирующий орган здравоохранения о смене имени в течение срока, который будет установлен органом здравоохранения для этой цели.

Статья (12)

Медицинское учреждение может, в случае если общественное здоровье подвержено каким-либо рискам, принять решение о предварительном закрытии Частного медицинского учреждения, полностью или частично, и приостановить его деятельность до прекращения существующих причин, уведомив при этом соответствующий орган о решении о закрытии.

Статья (13) Общие правила по деятельности частных медицинских учреждений

Частное медицинское учреждение должно обеспечить необходимый персонал для его работы в соответствии с характером и масштабом его деятельности, в соответствии с правилами, установленными лицензирующим органом здравоохранения в этой области.

Статья (14)

  1. Без ущерба для действующего законодательства в ОАЭ Частные медицинские учреждения должны хранить записи и файлы о лечении пациентов на период, пропорциональный необходимости данных и информации для предоставления медицинской услуги в будущем лицу, при этом срок хранения не должен быть менее (25) двадцати пяти лет с даты последнего медицинского действия. Медицинское учреждение должно определить субъекты, ответственные за хранение таких записей и файлов в случае закрытия или приостановки работы частного медицинского учреждения.
  2. Все файлы и записи о лечении пациентов, касающиеся предоставленных медицинских услуг, должны носить конфиденциальный характер, и, следовательно, к ним нельзя обращаться или раскрывать информацию третьим лицам, за исключением случаев, определенных действующим законодательством в ОАЭ.

Статья (15)

Частное медицинское учреждение должно проводить техническое обслуживание медицинских приборов в установленные сроки в соответствии с инструкциями производителя, а также выполнять следующее:

  1. Вести учет медицинских приборов, находящихся в учреждении.
  2. Хранить регулярные отчеты о техническом обслуживании медицинских приборов.
  3. Хранить договора на обслуживание медицинских приборов.
  4. Проводить жизненно важные испытания всех медицинских приборов в установленные сроки и согласно инструкциям производителя.

Статья (16)

Частное медицинское учреждение должно вакцинировать свой медицинский персонал в установленные сроки и вести учет проведенных вакцинаций.

Статья (17)

Частное медицинское учреждение должно обеспечить необходимые требования для экстренных случаев в соответствии с установленными стандартами и требованиями, действующими в ОАЭ, и проводить периодическое обучение по выполнению плана на случай экстренных ситуаций.

Статья (18)

Запрещается эксплуатация любого Частного медицинского учреждения в случае неисправности его стерилизационного оборудования или отсутствия альтернативного способа, обеспечивающего предоставление услуг стерилизации. Учреждение должно соблюдать условия и требования стерилизации, а также контроля за инфекциями, установленные Компетентным органом здравоохранения.

Статья (19)

Частное медицинское учреждение не имеет права допускать к работе неквалифицированный медицинский персонал или врачей без лицензии, если не будет получено предварительное одобрение лицензирующего органа здравоохранения.

Статья (20)

Частное медицинское учреждение не имеет права допускать к обучению неквалифицированных врачей, медсестр или любых других лиц с медицинскими специальностями, если не будут надлежащим образом выполнены условия и требования, установленные лицензирующим органом здравоохранения.

Статья (21)

Частное медицинское учреждение может воспользоваться услугами медицинских учреждений, расположенных за пределами ОАЭ, только при соблюдении правил, установленных лицензирующим органом здравоохранения.

Статья (22)

Ни центр однодневной хирургии, ни больница не могут пользоваться услугами врачей, работающих в других медицинских учреждениях, без официального разрешения лицензирующего органа здравоохранения, и при условии, что центр однодневной хирургии или больница имеет консалтингового врача или специалиста, должным образом лицензированного для практики в той же специальности, а орган здравоохранения может установить любые другие условия или контроль для пользования услугами врачей или добавить другие медицинские учреждения, кроме тех, которые упомянуты в этой статье.

Статья (23)

Лицам, имеющим лицензию на медицинскую деятельность в Частном медицинском учреждении, не разрешается работать в любом другом медицинском учреждении помимо их основной работы, без одобрения медицинского учреждения, в котором они работают, и после получения официального разрешения от лицензирующего органа здравоохранения, в соответствии с его процедурами.

Статья (24)

Лицензированные медицинские специалисты Частного медицинского учреждения могут работать в любом из его филиалов, после уведомления лицензирующего органа здравоохранения, при условии соблюдения лицензированных специальностей учреждения и без негативного влияния на количество медицинского персонала, назначенного для работы в данном учреждении. В случае, если филиал принадлежит какому-либо другому органу здравоохранения, необходимо получить лицензию от последнего.

Статья (25) Заключительные положения

Частные медицинские учреждения, существующие на дату издания данного Постановления, должны привести свои дела в соответствие с положениями настоящего Постановления в срок не позднее чем через один год с момента его издания.

Статья (26) Исполнительные решения

Министр издает необходимые решения для реализации положений данного Постановления.

Статья (27) Публикация и вступление в силу

Данное Постановление подлежит публикации в Официальном журнале и вступает в силу на следующий день после даты его публикации.

Read more

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления следующие слова и выражения будут иметь указанные значения, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министерство: Министерство человеческих ресурсов и эмиратизации. Орган: Управление по ценным бумагам и товарам

By Legis

Решение Кабинета Министров № (41) 2024 года о вознаграждениях членов советов директоров в федеральном правительстве

Статья (1) Определения При применении положений настоящего решения следует использовать те же определения, которые содержатся в вышеупомянутом Решении Кабинета Министров № (40) 2024 года. В противном случае следующие термины и выражения будут иметь предусмотренные значения, если контекст не требует иного: Некоммерческая федеральная организация: Любая федеральная организация, созданная в соответствии с федеральным

By Legis

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления слова и выражения, содержащиеся в нем, будут иметь значения, здесь им присвоенные, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр дворца президента. Комитет: Высший национальный

By Legis

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями Статья (1) Определения Для целей применения положений настоящего Постановления следующие слова и выражения будут иметь соответственно указанные им значения, если контекст не требует иного: Государство (ОАЭ): Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр юстиции. Федеральные учреждения: Министерства, агентства, учреждения и регулирующие

By Legis