Федеральный закон № (11) 2017 года о древностях

Глава первая: Определения

Статья (1)

В целях данного Закона, если контекст не требует иного, следующие слова и выражения имеют следующие значения:
Государство: Объединенные Арабские Эмираты
Министерство: Министерство культуры и развития знаний
Министр: Министр культуры и развития знаний
Компетентный орган: Местный орган власти, ответственный за древности в каждом эмирате
Древность:
a. Движимый или недвижимый объект, произведенный, построенный, изготовленный, созданный, написанный, нарисованный, сфотографированный, модифицированный, вырезанный или населенный человеком, естественным образом образованный на территории Государства более ста лет назад или найденный на поверхности земли, под землей или в местных или территориальных водах, который представляет собой уникальную или редкую историческую, художественную, научную, литературную, религиозную, природную, архитектурную, строительную или любую другую ценность, влияющую на человечество или отражающую аспект цивилизованного развития Государства, включая любую часть, добавленную после этой даты, не затрагивая основных структур, и становящуюся неотъемлемой частью.
b. Человеческие, животные или растительные останки редкой или уникальной ценности, датируемые более 600 годами по григорианскому календарю.
c. Любые объекты, которые Министерство или Компетентный орган признают национальным наследием в соответствии с действующим федеральным или местным законодательством.
Движимая древность: Недвижимая древность, зафиксированная на земле.
Недвижимая древность: Движимая древность, отделенная от земли, местоположение которой может изменяться без причинения ущерба древности, связанным древностям или ее местоположению.
Защита древностей: Сохранение, техническое обслуживание и восстановление нормального состояния древности, предотвращение загрязнений, утечек и рисков от промышленности и сельского хозяйства, изменение исторической и монументальной зоны и поиск баланса между современными городскими требованиями и историческим характером монументальных объектов.
Монументальный объект: Участок, содержащий древности в Эмирате, границы которого определяются Компетентным органом в соответствии с его действующим законодательством и условиями каждого отдельного объекта.
Исследование древностей: Работы по расследованию, обследованию и раскопкам, а также другие работы, направленные на обнаружение древностей.
Экспедиционная миссия: Группа экспертов, специалистов и исследователей, уполномоченных проводить поиски древностей и принадлежащих национальным или иностранным специализированным учреждениям, властям, университетам, институтам и музеям.
Национальный реестр: Реестр, содержащий данные и информацию о древностях на уровне Государства и любые приложения, карты, документы и т.д., определяемые Министерством.
Местный реестр: Реестр, содержащий данные и информацию о древностях на уровне Эмирата, и любые приложения, карты, документы и т.д., определяемые Компетентным органом.

Глава вторая: Общие положения

Статья (2)

Этот Закон направлен на:

  1. Сохранение недвижимых и движимых древностей в Государстве для укрепления национальной идентичности и защиты культурного наследия.
  2. Открытие и исследование древностей для возрождения и обогащения национального наследия Государства.

Статья (3)

Положения данного Закона применяются к национальным древностям и не применяются к иностранным древностям, кроме случаев, когда это прямо указано в Законе.

Статья (4)

Министерство подготовит национальный реестр, в который будут вноситься, аннулироваться и изменяться сведения на основе уведомлений, которые предоставит Компетентный орган в соответствии с правилами и регламентами, которые будут изданы МинЗдравом.

Статья (5)

Древности и древние объекты, находящиеся в каждом Эмирате, являются государственной собственностью данного Эмирата, если они не принадлежат другому субъекту в соответствии с Регулированиями, изданными по министерскому решению.

Статья (6)

Министерство будет координировать действия с Национальным органом по управлению чрезвычайными ситуациями и кризисами и Компетентным органом для защиты древностей во времена бедствий и кризисов, включая подготовку экстренных планов в этом отношении.

Статья (7)

Министерство будет координировать с Компетентным органом для:

  1. Возврата потерянных или контрабандных древностей в Государстве, являющихся собственностью Государства;
  2. Помощи в нахождении, захвате контрабандных иностранных древностей, ввезенных в Государство, и их возвращении владельцу, установленному международными или двусторонними договорами, при условии взаимности, в противном случае они подлежат конфискации для Эмирата, где они были захвачены.

Статья (8)

Компетентный орган может выставлять некоторые древности за пределами Государства, при условии, что они не подвергнутся повреждению, утрате или краже, и может разрешить вход некоторых недвижимых древностей в сотрудничестве с другими государствами, музеями и иностранными научными институтами для временной выставки.

Статья (9)

Компетентный орган должен уведомить Министерство при организации мероприятий, связанных с древностями за границей, или при проведении таких мероприятий в соответствующем Эмирате.

Статья (10)

Субъект, владеющий древностью, несет ответственность за ее техническое обслуживание и восстановление. Министерство может предоставить техническую или финансовую помощь по запросу владельца древности в соответствии с правилами и регламентами, установленными Министерством.

Статья (11)

Кто-либо, кто приватно владеет древностью, должен представить ее Компетентному органу в Эмирате, где она была обнаружена, и зарегистрировать ее в местном реестре в течение двух лет с даты вступления Закон в силу, если Компетентный орган не установит более длительный срок.

Статья (12)

Кто-либо, кто случайно обнаруживает или находит древность или узнает о ее существовании, не должен прикасаться к ней и обязан уведомить Компетентный орган, Министерство или ближайший участок полиции в течение (24) часов с момента обнаружения, нахождения или получения информации о древности. Министерство или полицейский участок должны уведомить Компетентный орган в течение (24) часов с момента уведомления. Законодательство, применимое в каждом эмирате, установит меры, которые должны быть приняты Компетентным органом в этом отношении. Компетентный орган может определить и выплатить подходящее вознаграждение лицу, обнаружившему или узнавшему о существовании древности и уведомившему Компетентный орган.

Статья (13)

Не допускается никаких действий, которые могут повредить или изменить древности или их местоположения в любой форме. Также не допускается размещение каких-либо вывесок или плакатов на древности, за исключением случаев, когда это соответствует правилам и условиям, установленным Компетентным органом.

Статья (14)

  1. Распорядиться древностями нельзя; также нельзя передавать их собственность без лицензии или разрешения Компетентного органа.
  2. Если владелец какой-либо зарегистрированной древности желает распорядиться ею, он должен представить ее Компетентному органу для передачи прав собственности в соответствии с действующим законодательством в этом отношении. Если Компетентный орган этого не желает, он может распорядиться о передаче ее любому другому гражданину, уведомив Компетентный орган о имени и адресе нового владельца в течение одной недели с даты распорядок, чтобы отметить такое изменение в местном реестре в соответствии с его действующим законодательством, без ущерба для обязательств нового владельца по регистрации.
  3. Передача прав собственности зарегистрированных древностей, принадлежащих одной семье, между лицами одной семьи до второго колена освобождается от положений двух предыдущих пунктов, при условии, что передача зарегистрирована в местном реестре.

Статья (15)

Древности не могут быть предметом торговли, кроме как с лицензией или разрешением Компетентного органа в соответствии с его действующим законодательством, за исключением торговли древностями, которые Компетентный орган подтверждает, что не требуют письменной регистрации по вышеупомянутому законодательству. Исполнительные правила данного Закона определят положения торговли этим типом древностей. Подделка древностей или подделка их данных, документов и бумаг запрещены.

Статья (16)

Древности не могут вывозиться за пределы Государства, ввозиться или входить туда без лицензии или разрешения Компетентного органа в соответствии с его действующим законодательством.

Статья (17)

  1. Если какой-либо орган, кроме Компетентного органа, захватывает украденную, контрабандную, подделанную или незаконно удерживаемую движимую древность, он должен хранить ее под стражей и передать Компетентному органу.
  2. Если древность, указанный в пункте (1) данной статьи, частная и потеряна, Компетентный орган должен вернуть ее владельцу в соответствии с применимым законодательством.

Глава третья: Недвижимые древности

Статья (18)

Право собственности на землю не предоставляет ее владельцу права на древности под ней; оно также не дает ему права на их исследования, изменения характеристик древностей любым образом или на распоряжение древностями. Компетентный орган может освободить монументальные участки в Эмирате от их жителей или изъять их в соответствии с применимым законодательством.

Статья (19)

Компетентный орган оценит справедливую компенсацию, которая будет выплачена владельцу изъятого монументального участка. Такая оценка не будет иметь никакого отношения к стоимости древностей, обнаруженных на монументальном участке.

Статья (20)

Не допускается осуществление крупных градостроительных, инфраструктурных или строительных проектов без предварительного проведения Компетентным органом монументальных обследований для тех участков, на которых такие проекты будут осуществляться, в соответствии с применимыми мерами, установленными Компетентным органом.

Статья (21)

Отделы городского планирования, отделы земельных ресурсов, муниципалитеты и другие соответствующие органы должны координировать действия с Компетентным органом, чтобы принять необходимые меры для защиты монументальных участков при разработке планов, включая создание необработанной резервной зоны вокруг монументального участка.

Статья (23)

В окрестностях монументальных участков не следует создавать тяжелые или опасные производства, военные или критические учреждения; они не должны подвергаться опасности, использоваться для сброса отходов или остатков или использоваться в качестве укрытий для животных или для любой другой цели, которая может повредить или нанести ущерб монументальному участку. Компетентный орган должен обозначить зону вокруг монументального объекта на планах градостроительства в сотрудничестве с другими компетентными органами и в сотрудничестве с этими органами установить правила и ограничения для проводимых в этой зоне или в окружающей ее территории восстановительных или инфраструктурных работ и обозначить разрешенные назначения, особенно в отношении лицензии на строительство или обслуживание в местах, близких к монументальным участкам.

Статья (24)

Компетентный орган должен установить права на сервитут в отношении зарегистрированных недвижимых древностей, регистрацию этих прав и возмещение убытков пострадавшей стороне в соответствии с действующим местным законодательством.

Глава четвертая: Движимые древности

Статья (25)

Без ущерба для положений статей (14) и (16) настоящего Закона, движимая древность, принадлежащая Эмирату или Государству, не может быть предметом распоряжения. Исключение составляют древности, покидающие Государство для выставки, восстановления, изучения или любых других целей на срок не более (5) лет, продлеваемого по решению министра, если древность принадлежит Государству, и в соответствии с действующим местным законодательством, если древность принадлежит Эмирату, с уведомлением Министерства об имеющимся распоряжении.

Статья (26)

  1. Компетентный орган должен проверять движимые древности, находящиеся в собственности лиц, для ее научного изучения, чтобы убедиться в ее состоянии или сделать копию или рисунок древности. Компетентный орган или Министерство может, после согласования с владельцем, взять древность, которая по их мнению обладает национальным значением, для выставки в музеях или выставках, при условии, что она будет возвращена владельцу в том состоянии, в котором она была, по истечении срока, на который она была взята, и в соответствии с применимым законодательством.
  2. Компетентный орган может приобрести древности, указанные в пункте (1) настоящей статьи в соответствии с соображениями общественных интересов, при условии, что ее стоимость будет оценена специализированной комиссией, которая должна быть сформирована Компетентным органом с участием одного специализированного эксперта, назначаемого владельцем.
  3. Компетентный орган может также принять отступление владельца древности о ее передаче в качестве подарка или символической продажи или оставить древность под своей опекой на согласованный с владельцем срок.

Статья (27)

  1. Кто-либо, кто обладает движимой древностью, должен ее хранить и не вносить в нее изменений.
  2. Владелец движимой древности должен немедленно уведомить участок полиции, если она потеряна или украдена.
  3. Если движимая древность повреждена, ее владелец должен уведомить Компетентный орган в течение трех дней. Местное применимое законодательство установит процедуры, которые должны быть предприняты в этом отношении.
  4. Владелец движимой древности должен хранить документы собственности, чтобы подтвердить достоверность древностей, находящихся в его собственности. Компетентный орган имеет право запрашивать и проверять документы.

Глава пятая: Исследование древностей

Статья (22)

Монументальный участок не должен использоваться в качестве склада для остатков или отходов; на нем не должны строиться здания, кладбища или ирригационные сооружения; не допускается выемка дорог или каналов; не разрешается вырубка деревьев на нем; нельзя строить карьеры находящихся на нем; никакие изменения или повреждения не могут быть допущены; и остатки таких участков не должны использоваться.

Статья (28)

  1. Обследование древностей является обязанностью Компетентного органа. По запросу Компетентного органа Министерство может проводить обследование древностей самостоятельно или через Экспедиционные миссии в соответствии с положениями применимого местного законодательства.
  2. На основании предложения Министерства и в координации с Компетентными органами Кабмин должен установить меры, которые необходимо предпринять, если древность совместно принадлежит более чем одному Эмирату.

Статья (29)

Экспедиционные миссии и уполномоченные на исследования организации обязаны выполнять инструкции, выданные им Министерством и Компетентным органом, особенно в отношении следующего:

  1. Передача обнаруженных древностей Компетентному органу;
  2. Регистрация обнаруженных древностей в специальном реестре, который предоставляется Компетентными органами Экспедиционным миссиям;
  3. Усердное обращение с обнаруженными древностями, чтобы они оставались нетронутыми и неизменными;
  4. Предоставление ежемесячного отчета Компетентному органу о работах по исследованию;
  5. Не распространять или публиковать любые новости, связанные с процессами исследования;
  6. Предоставление доступа Компетентным органам к этапам исследования для контроля; и
  7. Не передавать лицензию на исследование третьим лицам.
    Компетентный орган должен приостановить работы по исследованиям, если они проводятся с нарушением вышеуказанных обязательств.
    Компетентный орган может приостановить такие работы по соображениям безопасности уполномоченной Экспедиционной миссии или по причинам национальной безопасности.

Статья (30)

Компетентный орган должен предоставлять Министерству копии соглашений или лицензий, связанных с исследованием древностей в пределах своей юрисдикции, а также копии отчетов и исследований, предоставленных лицензированными Экспедиционными миссиями или учреждениями, без ущерба для права на распространение, которое ограничивается Компетентным органом. Министерство должно сохранять конфиденциальность информации, если она является конфиденциальной.

Статья (31)

Таможенные органы должны временно освобождать древности, ввезенные для временной выставки в музеях, выставках или других художественных мероприятиях, связанных с древностями, и изъятые древности после выставки, изучения или восстановления за пределами Государства. Таможенные органы должны освобождать старая древности, законно ввезенные в соответствии с установленными процедурами.

Статья (32)

Министерство и Компетентные органы должны обеспечивать подготовку национальных ресурсов в области исследования и восстановления древностей.

Глава шестая: Наказания

Статья (33)

Наказание в виде временного лишения свободы и / или штрафа в размере не менее двухсот тысяч дирхамов и не более пятисот тысяч дирхамов применяется к лицам, которые крадут или скрывают древность или ее часть с намерением присвоить ее, или к тем, кто незаконно получает такую древность.

Статья (34)

Наказание в виде лишения свободы на срок не менее двух лет и / или штрафа в размере не менее пятисот тысяч дирхамов и не более десяти миллионов дирхамов применяется к лицам, которые умышленно совершают любое из следующих действий:

  1. Снос, повреждение или порча древности;
  2. Зарытие, создание конструкций, возделывание или изменение монументального участка;
  3. Начало работ по исследованию древностей без лицензии Компетентного органа;
  4. Контрабанда древностей в Государство или за его пределы, или предоставление недостоверной информации для ввоза или вывоза древностей;
  5. Подделка национальных или иностранных древностей с целью введения в заблуждение других.
    Во всех случаях подлежат конфискации древность, являющаяся предметом правонарушения, а также орудия, средства и машины, использовавшиеся в такой подделке, без ущерба правам добросовестных третьих лиц.

Статья (35)

Наказание в виде лишения свободы и / или штрафа в размере не менее ста тысяч дирхамов и не более трехсот тысяч дирхамов применяется к лицам, которые умышленно совершают любое из следующих действий:

  1. Нарушение условий лицензии на исследование древностей, выданной им.
  2. Изъятие, транспортировка или использование монументальных остатков или камней с монументального участка без лицензии Компетентного органа.

Статья (36)

Наказание в виде лишения свободы на срок не менее двух лет и / или штрафа в размере не менее пятидесяти тысяч дирхамов и не более двухсот тысяч дирхамов применяется к лицам, которые умышленно совершают любое из следующих действий:

  1. Обладание древностью и не регистрация ее в срок, установленный в статье (11) данного Закона;
  2. Распоряжение древностями без лицензии или разрешения Компетентного органа;
  3. Предоставление ложных заявлений или информации или неправильных документов для получения регистрации или лицензии;
  4. Размещение на древности любых рекламных материалов, наклеек, надписей или красок.

Статья (37)

Применение санкций, указанных в этом Законе, осуществляется без ущерба для любых более строгих санкций, предусмотренных другим законодательством.

Статья (38)

Любая изъятая древность подлежит передаче или конфискации на основании положений настоящего Закона в Компетентный орган, которому она принадлежит или на территории которого была изъята, если владелец древности не известен, если только владелец не осуществляет контрабанду древности; тогда древность передается Компетентному органу Эмирата, к которому принадлежит владелец древности.

Глава седьмая: Заключительные положения

Статья (39)

Лица, назначенные по решению Министра юстиции в координации с Министерством или Компетентным органом, обладают полномочиями судебных служителей по служебной проверке любых действий, совершенных в нарушение положений данного Закона и решений, изданных для его реализации, в пределах их полномочий.

Статья (40)

Без ущерба для функций других органов, упомянутых в этом Законе, Кабинету министров следует издать, по предложению Министерства, Исполнительные правила данного Закона в течение шести месяцев с даты его вступления в силу.

Статья (41)

Любое положение, противоречащее или расходящееся с положениями данного Закона, отменяется.

Статья (42)

Настоящий Закон подлежит публикации в Официальном вестнике и вступает в силу через месяц после дата публикации.

Read more

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления следующие слова и выражения будут иметь указанные значения, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министерство: Министерство человеческих ресурсов и эмиратизации. Орган: Управление по ценным бумагам и товарам

By Legis

Решение Кабинета Министров № (41) 2024 года о вознаграждениях членов советов директоров в федеральном правительстве

Статья (1) Определения При применении положений настоящего решения следует использовать те же определения, которые содержатся в вышеупомянутом Решении Кабинета Министров № (40) 2024 года. В противном случае следующие термины и выражения будут иметь предусмотренные значения, если контекст не требует иного: Некоммерческая федеральная организация: Любая федеральная организация, созданная в соответствии с федеральным

By Legis

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления слова и выражения, содержащиеся в нем, будут иметь значения, здесь им присвоенные, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр дворца президента. Комитет: Высший национальный

By Legis

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями Статья (1) Определения Для целей применения положений настоящего Постановления следующие слова и выражения будут иметь соответственно указанные им значения, если контекст не требует иного: Государство (ОАЭ): Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр юстиции. Федеральные учреждения: Министерства, агентства, учреждения и регулирующие

By Legis