Федеральный указ закона № (23) 2006 года о гражданской обороне

Первый раздел: Общие положения

Статья (1) Определения

В целях данного закона и если текстом не предусмотрено иное, следующие слова и выражения имеют следующие значения:
Страна: Объединенные Арабские Эмираты
Эмират: Любой из эмиратов страны.
Район: Часть эмирата.
Министерство: Министерство внутренних дел.
Министр: Министр внутренних дел.
Заместитель министра: Заместитель министра.
Департамент: Департамент гражданской обороны.
Совет: Совет по гражданской обороне.
Председатель: Председатель Совета.
Заинтересованные власти: Любые государственные или негосударственные организации, участвующие в поддержке гражданской обороны в предотвращении опасностей и катастроф.
Главный департамент: Главный департамент гражданской обороны.
Генеральный директор: Генеральный директор гражданской обороны.
Подразделения: Подразделения гражданской обороны, созданные в различных регионах страны.
Руководитель Департамента гражданской обороны: Руководитель Департамента гражданской обороны в эмирате или районе.
Процедуры гражданской обороны: Процедуры и меры, принятые Департаментом для защиты жизней, собственности, инфраструктуры, общественных и частных проектов и национальных ресурсов.
Гражданская оборона: Защита жизней, собственности и национальных ресурсов в условиях войны и мира, а также в чрезвычайных ситуациях и катастрофах.
Катастрофа: Любое природное или техногенное событие, которое происходит ожидаемо или неожиданно и угрожает жизни, вызывает ущерб для имущества или окружающей среды, или затрудняет нормальное течение жизни. Такое событие не может быть преодолено обычными средствами, требуя объединения усилий.
Опасности: Любое серьезное событие, которое произошло или ожидается, и к которому Департамент должен быть готов.
Общий сигнал тревоги: Официальный призыв к военнослужащим и гражданским работникам, а также к волонтерам, работающим в Департаменте, к готовности противостоять катастрофе.
Волонтер: Гражданский человек, который добровольно участвует в операциях гражданской обороны во время войны, мира, чрезвычайных ситуаций и катастроф.

Статья (2)

Департамент является обычным гражданским органом, ответственным за принятие всех необходимых действий и инициирование всех работ, которые гарантируют защиту жизней, собственности и национальных ресурсов в условиях войны, мира и в чрезвычайных ситуациях. Военнослужащие Департамента подлежат законам, регулирующим работу полиции и сил безопасности. Гражданский персонал, в свою очередь, подлежит законам, регулирующим гражданскую службу в федеральном правительстве.
Министр возглавляет Департамент и имеет право контролировать и управлять его работой.

Второй раздел: Формирование Департамента гражданской обороны

Статья (3)

Департамент состоит из:
Первое: Совета

Второе: Главного департамента и подразделений

Третье: Местных комитетов гражданской обороны

Четвертое: Волонтеров

Статья (4)

Совет

  1. Совет состоит из:
    • Министра, Председатель
    • Заместителя министра, Член
    • Заместителя министра образования, Член
    • Заместителя министра общественных работ, Член
    • Заместителя министра энергетики, сектора электроэнергии и воды, Член
    • Заместителя министра труда, Член
    • Заместителя министра торговли и промышленности, Член
    • Заместителя министра здравоохранения, Член
    • Заместителя министра культуры, молодежи и общественного развития, Член
    • Заместителя министра охраны окружающей среды и водных ресурсов, Член
    • Заместителя министра экономики, Член
    • Представителя Главного командования вооруженных сил, Член
    • Представителя Национального транспортного управления, Член
    • Генерального секретаря муниципалитетов, Член
    • Генерального директора Федерального агентства по охране окружающей среды, Член
    • Председателя Общества Красного Полумесяца, Член
    • Генерального директора гражданской обороны, Член
  2. Заместитель министра заменяет Председателя в случае его отсутствия.

Статья (5)

  1. Совет собирается как минимум раз в шесть месяцев по приглашению Председателя. Совет может созвать экстренное заседание по запросу Председателя или большинства членов. Заседание является действительным, если присутствует большинство членов. Решения Совета принимаются большинством голосов присутствующих. В случае равенства голосов, голос Председателя является решающим.
  2. Совет может привлекать экспертов и специалиста, как сочтет необходимым, без права голоса.

Статья (6)

Совет имеет Генеральную секретариат, отвечающую за организацию административных и технических вопросов. Формирование и полномочия этой секретариата определяются решением Председателя.

Статья (7)

Совет отвечает за следующее:

  1. Участие в формировании общей политики гражданской обороны.
  2. Утверждение и контроль планов и проектов, необходимых для реализации общей политики гражданской обороны.
  3. Определение обязанностей и ответственности заинтересованных властей в отношении гражданской обороны.
  4. Утверждение условий и спецификаций для строительства общественных и частных укрытий.
  5. Определение городов и районов, где полностью или частично применяются процедуры гражданской обороны, и установление приоритетов исполнения в экстренных случаях.
  6. Утверждение проекта годового бюджета Главного департамента перед его подачей в Министерство для одобрения.
  7. Сотрудничество и координация с департаментами свободных зон в стране по вопросам безопасности и охраны.
  8. Рекомендация Президенту страны о декларировании катастрофы.
  9. Принятие соответствующих решений в отношении потенциальных опасностей и способов их предотвращения с учетом результатов и рекомендаций, представленных местными комитетами гражданской обороны.
  10. Любые другие обязанности, возложенные Кабинетом в рамках гражданской обороны.

Статья (8)

Главный департамент и подразделения отвечают за осуществление мероприятий и работ, изложенных в настоящем документе, выполнение процедур гражданской обороны, принятие всех необходимых мер предосторожности и предотвращение и смягчение опасностей в сотрудничестве и координации с заинтересованными властями, и в частности отвечают за следующее:

  1. Предложение общей политики гражданской обороны.
  2. Подготовка и отслеживание планов и проектов, необходимых для реализации общей политики гражданской обороны.
  3. Установление условий и спецификаций для строительства общественных и частных укрытий.
  4. Любые другие обязанности, возложенные Советом в рамках гражданской обороны.

Статья (9)

  1. В каждом эмирате или районе формируется местный комитет гражданской обороны следующим образом:
    • Представитель правителя, Председатель
    • Генеральный директор полиции, Член
    • Генеральный директор гражданской обороны, Член
    • Генеральный директор муниципалитета, Член
    • Директор медицинского обслуживания, Член
    • Директор образовательного округа, Член
    • Директор трудового офиса, Член
    • Директор энергетического сектора в Министерстве энергетики, электроэнергии и водных ресурсов, Член
    • Директор управления электричества и воды в заинтересованном эмирате, Член.
    • Директор сельскохозяйственной сферы, Министерство охраны окружающей среды и водных ресурсов, Член
    • Руководитель офиса Министерства общественных работ, Член
    • Представитель коммуникационных компаний и корпораций, Член
    • Директор филиала Управления связи ОАЭ, Член
    • Представитель Главного командования вооруженных сил, Член
    • Директор офиса Министерства экономики, Член
    • Директор филиала Красного Полумесяца, Член
  2. Директор полиции в эмирате или районе заменяет Председателя Комитета в случае его отсутствия.

Статья (10)

  1. Комитет собирается как минимум раз в три месяца по приглашению Председателя в помещении, установленном Председателем, или, если возможно, на месте катастрофы. Заседание будет действительным, если присутствует большинство членов. Решения Совета принимаются большинством голосов. В случае равенства голосов, председательствующий имеет решающий голос. Должностное лицо гражданской обороны занимает должность генерального секретаря Комитета.
  2. Комитет может привлекать экспертов и специалистов по своему усмотрению без права голоса.

Статья (11)

Местные комитеты гражданской обороны отвечают за следующее:

  1. Реализация планов и проектов гражданской обороны.
  2. Регулярное изучение потенциальных опасностей, предложение способов их ликвидации и представление результатов и рекомендаций Совету для принятия необходимых решений.
  3. Принятие всех необходимых действий и мер для достижения целей гражданской обороны.
  4. Создание осведомленности среди членов общества и побуждение их к участию в операциях гражданской обороны в качестве волонтеров.
  5. Управление оперативными центрами и пунктами для отслеживания прогресса катастроф и контроля мер и действий, принятых в таких случаях.

Третий раздел: Процедуры гражданской обороны

Статья (12)

Процедуры гражданской обороны включают в себя, в частности:

  1. Изучение возможных опасностей и катастроф и разработка необходимых планов для управления такими опасностями и катастрофами.
  2. Подготовка профилактических программ против возможных опасностей и катастроф и их требований.
  3. Подготовка необходимых планов для управления опасностями и катастрофами в чрезвычайных ситуациях.
  4. Создание и оснащение помещений и центров управления в экстренных ситуациях.
  5. Создание системы общего сигнала тревоги против возможных опасностей.
  6. Разработка планов эвакуации в экстренных ситуациях.
  7. Создание общественных укрытий и контроль за созданием частных укрытий в зданиях, учреждениях и местах убежища, а также предоставление медицинской и социальной помощи пострадавшим.
  8. Подготовка и приобретение необходимого оборудования, техники и инструментов для операций гражданской обороны.
  9. Формирование необходимых групп, которые будут выполнять работы по помощи и спасению в пострадавших районах.
  10. Подготовка учебных программ и совместных тренировок для сотрудников гражданской обороны, волонтеров и гражданских лиц.
  11. Проведение программ осведомленности и информирование прессы о их обязанностях в чрезвычайных ситуациях.
  12. Мониторинг опасностей радиации, химического и биологического загрязнения в условиях войны и мира и принятие необходимых мер в координации с заинтересованными властями.
  13. Координация взаимопомощи между эмиратами страны в связи с гражданской обороной.
  14. Создание центров помощи и поддержки, определение их задач для улучшения услуг гражданской обороны на национальном, региональном и международном уровнях. В этом отношении будет принято решение Кабинета.
  15. Участие в восстановлении пострадавших районов и предоставление новых общественных и частных ресурсов в этих районах.

Статья (13)

По предложению Совета Председатель принимает необходимые решения для реализации процедур гражданской обороны и мер, которые должны быть приняты заинтересованными властями.

Статья (14)

В случаях чрезвычайных ситуаций, катастроф и опасностей Председатель может издать решение о конфискации имущества, активов и транспортных средств других лиц в той мере, которая необходима для реализации процедур и операций гражданской обороны, при условии, что конфискация производится на временной основе и за справедливую компенсацию.

Статья (15)

С целью реализации операции гражданской обороны Главный департамент и подразделения имеют право использовать имущество и сооружения с выплатой справедливой компенсации в случае любого ущерба, причиненного таким использованием. Владельцы, арендаторы или пользователи имущества или сооружений не могут предпринимать никаких действий против этого права.

Статья (17)

Главный департамент и подразделения должны сотрудничать с соответствующими ведомствами для подготовки и координации медицинских, социальных, инженерных, административных, полицейских, военных и других служб, необходимых для противостояния потенциальным опасностям.

Четвертый раздел: Сотрудничество и координация

Статья (16)

Департамент может координироваться с вооруженными силами на основании решения министра в согласовании с министром обороны по следующим вопросам:

  1. Обязанности вооруженных сил в случае оповещения.
  2. Основы сотрудничества между вооруженными силами и гражданской обороной.
  3. Определение статистических данных и информации, предоставляемой вооруженными силами, и способы предоставления такой информации в условиях войны.
  4. Выполнение операций и указаний гражданской обороны в лагерях и подразделениях вооруженных сил.

Статья (18)

Главный департамент и подразделения должны координироваться с органами, имеющими департаменты внутренней безопасности и охраны, особенно с нефтяными компаниями и аэропортами, для организации помощи со стороны гражданской обороны таким органам по их запросу.

Статья (19)

Все заинтересованные власти обязаны предоставлять Главному департаменту и местному комитету все запрашиваемые информацию, данные или услуги для реализации работ и процедур гражданской обороны.

Статья (20)

Органы, ответственные за выдачу лицензий на строительство или сооружение, не должны выдавать такие лицензии, пока заинтересованное лицо не предоставит официальную справку, выданную соответствующим Департаментом гражданской обороны, подтверждающую, что здание или сооружение соответствует требованиям безопасности и охраны.

Пятый раздел: Финансовая система

Статья (22)

Государство несет затраты на выполнение процедур, планов и проектов гражданской обороны. Для Департамента гражданской обороны в общем бюджете государства будет выделен фонд.
Министр может распорядиться о расходовании таких средств в случаях чрезвычайных ситуаций или катастроф.

Статья (23)

  1. Государство возместит все убытки, понесенные в результате экспериментов или операций гражданской обороны, при условии, что пострадавшие подают заявления на возмещение в течение шестидесяти дней с момента возникновения ущерба, если только задержка подачи заявления не была вызвана независящими от них обстоятельствами.
  2. По решению Председателя будет создана экспертная комиссия для рассмотрения заявлений о возмещении ущерба. Комиссия примет решение по таким заявлениям в течение шестидесяти дней с момента их подачи.
    Без ущерба для правил гражданской ответственности, установленных в Гражданском кодексе, заинтересованное лицо может подать жалобу на решение Комиссии в течение тридцати дней с момента уведомления о таком решении.

Статья (24)

По предложению Министра, Кабинет принимает таблицу сборов, взимаемых с получателей услуг гражданской обороны, а также таблицу штрафов, применяемых в случае нарушения положений этого закона и решений, принимаемых для его исполнения.

Статья (25)

Заинтересованные министерства, власти и государственные учреждения должны в составлении своих годовых бюджетов предусмотреть необходимые средства по статьям (гражданская оборона) для выполнения возложенных на них полномочий или услуг.

Статья (26)

В случаях чрезвычайных ситуаций или катастроф требования гражданской обороны могут быть закуплены напрямую без необходимости проведения тендеров.

Статья (27)

Оборудование, машины и инструменты, импортируемые для Главного департамента и подразделений, освобождаются от всех налогов и таможенных сборов.

Статья (28)

С согласия Министра Главный департамент может принимать пожертвования и взносы на гражданскую оборону при условии, что такие пожертвования и взносы не обусловлены.

Шестой раздел: Наказания

Статья (29)

Лицо, которое нарушает настоящий закон или положения и решения, принятые для его исполнения, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не более шести месяцев или штрафа в размерах, установленных таблицей, изданной Кабинетом.
В случае катастроф наказание составляет лишение свободы на срок не менее двух месяцев и штраф не менее 20,000 AED (двадцать тысяч дирхамов) и не более 250,000 AED (двести пятьдесят тысяч дирхамов) или одно из этих наказаний.

Статья (30)

Лицо, которое намеренно совершает действие или бездействие, которое может препятствовать или stopper машины и оборудование, установленные для целей гражданской обороны, подлежит наказанию, установленному в статье (29) настоящего закона.
Если действие или бездействие совершено намеренно, виновный должен возместить стоимость поврежденных машин и оборудования или стоимость их повторной установки.

Статья (31)

Наказания, предусмотренные в данном законе, не затрагивают более строгих наказаний, предусмотренных любым другим законом.

Седьмой раздел: Заключительные положения

Статья (32)

В случаях катастроф каждый гражданин обязан оказать возможную помощь гражданской обороне в той мере, которая необходима.

Статья (33)

В случаях катастроф Министр может обязать определенные власти и лиц, которые занимаются определенными профессиями, оставаться на своих местах, чтобы гарантировать нормальное течение повседневной жизни.

Статья (34)

Офицеры, сержанты и сотрудники гражданской обороны имеют статус судебных исполнителей для выполнения положений данного закона.

Статья (35)

Министр издает нормативные акты и решения, необходимые для реализации данного закона.

Статья (36)

Любой текст, противоречащий положениям данного закона, подлежит отмене, и Федеральный закон № (3) 1979 года, упомянутый выше, отменяется. Нормативные акты и решения, принятые для осуществления такого закона, остаются в силе без ущерба для положений данного закона до тех пор, пока не будут изданы альтернативные нормативные акты и решения.

Статья (37)

Настоящий закон подлежит публикации в официальном бюллетене и вступает в силу через три месяца с дня его публикации.

Read more

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы

Постановление Кабинета Министров № (96) от 2023 года о добровольной схеме завершения службы Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления следующие слова и выражения будут иметь указанные значения, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министерство: Министерство человеческих ресурсов и эмиратизации. Орган: Управление по ценным бумагам и товарам

By Legis

Решение Кабинета Министров № (41) 2024 года о вознаграждениях членов советов директоров в федеральном правительстве

Статья (1) Определения При применении положений настоящего решения следует использовать те же определения, которые содержатся в вышеупомянутом Решении Кабинета Министров № (40) 2024 года. В противном случае следующие термины и выражения будут иметь предусмотренные значения, если контекст не требует иного: Некоммерческая федеральная организация: Любая федеральная организация, созданная в соответствии с федеральным

By Legis

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам

Постановление Кабинета Министров № (87) 2023 года о создании Высшего национального комитета по централизованным закупкам Статья (1) Определения В применении положений данного Постановления слова и выражения, содержащиеся в нем, будут иметь значения, здесь им присвоенные, если контекст не требует иного: Государство: Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр дворца президента. Комитет: Высший национальный

By Legis

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями

Постановление Кабинета № (4) 2023 года о разрешении споров между федеральными учреждениями Статья (1) Определения Для целей применения положений настоящего Постановления следующие слова и выражения будут иметь соответственно указанные им значения, если контекст не требует иного: Государство (ОАЭ): Объединенные Арабские Эмираты. Министр: Министр юстиции. Федеральные учреждения: Министерства, агентства, учреждения и регулирующие

By Legis